Polylang

Descripció

Funcionalitats

Polylang et permet crear un lloc web de WordPress bilingüe o multilingüe. Escriu entrades, pàgines i crea categories i etiquetes com sempre, i a continuació defineix l’idioma per a cadascuna d’elles. La traducció d’una entrada, ja sigui en l’idioma predeterminat o no, és opcional.

  • Pots fer servir tants idiomes com vulguis. S’admeten idiomes RTL. Els paquets d’idiomes de WordPress es descarreguen i s’actualitzen automàticament.
  • Pots traduir entrades, pàgines, mèdia, categories, etiquetes, menús, ginys…
  • És compatible amb els tipus d’entrada personalitzats, les taxonomies personalitzades, les entrades fixes i els formats d’entrada, els canals RSS i tots els ginys predeterminats de WordPress.
  • L’idioma s’estableix pel contingut o pel codi d’idioma a l’URL, o pots utilitzar un subdomini o un domini diferents per idioma
  • Les categories, les etiquetes i altres metadades es copien automàticament quan s’afegeix una nova entrada o una traducció de pàgina
  • Es proporciona un selector d’idioma personalitzable com a giny o al menú de navegació

L’autor no ofereix suport al fòrum de wordpress.org. El suport i les funcionalitats addicionals es troben disponibles per als usuaris de Polylang Pro.

Si vols fer una migració des de WPML, pots utilitzar l’extensió WPML to Polylang

Si vols utilitzar un servei de traducció automàtic o professional, pots instal·lar Lingotek Translation com a complement de Polylang. Lingotek ofereix un sistema complet de gestió de traduccions que proporciona serveis com ara una memòria de traducció o processos de traducció semiautomàtics (p. ex., traducció automàtica > traducció humana > revisió legal).

Crèdits

Moltes gràcies a tots els traductors que ajuden a traduir Polylang.
Moltes gràcies a Alex Lopez per al disseny del logotip.
La majoria de les banderes incloses a Polylang provenen de famfamfam i són de domini públic.
Sigui quin sigui el codi de tercers que s’hagi utilitzat, el crèdit s’ha donat als comentaris del codi.

T’agrada Polylang?

No dubtis a donar-nos la teva opinió.

Captures

  • El panell d'administració d'idiomes de Polylang
  • El panell d'administració de traduccions de cadenes
  • Mediateca multilingüe
  • La pantalla d'edició d'entrades amb la secció d'idiomes

Instal·lació

  1. Assegureu-vos que feu servir el WordPress 4.7 o posterior i que el servidor fa servir PHP 5.2.4 o posterior (el mateix requeriment que per al WordPress)
  2. Si has provat altres extensions multilingües, desactiva-les abans d’activar Polylang, en cas contrari, pots obtenir resultats inesperats!
  3. Instal·la i activa l’extensió com és habitual des del menú “Extensions” de WordPress.
  4. Vés a la pàgina de configuració d’idiomes i crea els idiomes que necessitis
  5. Afegeix el giny “selector d’idioma” per permetre que els visitants canviïn l’idioma.
  6. Tingues en compte que el teu tema ha de venir amb els fitxers .mo corresponents (Polylang els descarrega automàticament quan estan disponibles per als temes i extensions d’aquest repositori). Si el teu tema encara no està internacionalitzat, consulta el manual de desenvolupament de temes o demana a l’autor del tema que l’internacionalitzi.

PMF

On trobar ajuda?
Polylang és compatible amb WooCommerce?
  • Necessites un complement separat per fer que Polylang i WooCommerce funcionin junts. Un complement premium es troba disponible.
Necessites serveis de traducció?
  • Si vols utilitzar serveis de traducció automàtics o professionals, instal·la i activa l’extensió Lingotek Translation.

Ressenyes

17 Setembre 2019
I had some problems with other plugins, but not with yours. Light & & easy to use. Thank you!
Llegiu totes les 1.130 ressenya

Col·laboradors i desenvolupadors

"Polylang" és programari de codi obert. La següent gent ha contribuït en aquesta extensió.

Contribuïdors

“Polylang” s'ha traduït a 32 localitzacions. Gràcies als traductos per les seves aportacions.

Tradueix “Polylang” a la teva llengua.

Interessats en el desenvolupament?

Navegueu pel codi, baixeu-vos el repositori SVN, o subscriviu-vos al registre de desenvolupament per fisl de subscripció RSS.

Registre de canvis

2.6.4 (2019-08-27)

  • Pro: Fix a conflict preventing meta synchronization when ACF is active
  • Pro: Fix post metas not correctly copied when translating a Beaver Builder page
  • Pro: Fix a fatal error when posts made with Elementor are synchronized
  • Pro: Fix Prewiew button not working correctly when using one domain per language
  • Pro: Fix post synchronization not available for WP CRON and WP CLI
  • Fix future posts not available in the autocomplete input field of the languages metabox
  • Fix translations files not loaded on REST requests
  • Fix deleted term parent not synchronized

2.6.3 (2019-08-06)

  • Pro: Fix fatal error when updating an ACF field from frontend
  • Pro: Add action ‘pll_post_synchronized’
  • Allow to get the current or default language object using the API. Props Jory Hogeveen. #359
  • Fix empty span in languages switcher widget when showing only flags
  • Fix wpml_register_single_string when updating the original string

2.6.2 (2019-07-16)

  • Pro: Fix slow admin in case the translations update server can’t be reached
  • Pro: Fix value not correctly translated for ACF clone fields in repeater
  • Fix strings translations mixed when registered via the WPML compatibility. #381

2.6.1 (2019-07-03)

  • Pro: Fix Yoast SEO sitemap for inactive languages when using subdomains or multiple domains
  • Fix fatal error in combination with Yoast SEO and Social Warfare
  • Fix post type archive url in Yoast SEO sitemap

2.6 (2019-06-26)

  • Pro: Remove all languages files. All translations are now maintained on TranslationsPress
  • Pro: Move the languages metabox to a block editor plugin
  • Pro: Better management of user capabilities when synchronizing posts
  • Pro: Separate REST requests from the frontend
  • Pro: Copy the post slug when duplicating a post
  • Pro: Duplicate ACF term metas when terms are automatically duplicated when creating a new post translation
  • Pro: Fix hierarchy lost when duplicating terms
  • Pro: Fix page shared slugs with special characters
  • Pro: Fix synchronized posts sharing their slug when the language is set from the content
  • Pro: Fix PHP warning with ACF Pro 5.8.1
  • Pro: Fix ACF clone fields not translated in repeaters
  • Better management of user capablities when synchronizing taxonomies terms and custom fields
  • Extend string translations search to translated strings #207
  • Update plugin updater to 1.6.18
  • Honor the filter pll_flag when performing the flag validation when creating a new language
  • Modify the title and the label for the language switcher menu items #307
  • Add support for international domain names
  • Add a title to the link icon used to add a translation #325
  • Add a notice when a static front page is not translated in a language
  • Add support for custom term fields in wpml-config.xml
  • Add filter pll_admin_languages_filter for the list of items the admin bar language filter
  • Add compatibility with WP Offload Media Lite. Props Daniel Berkman
  • Yoast SEO: Add post type archive url in all languages to the sitemap
  • Fix www. not redirected to not www. for the home page in multiple domains #311
  • Fix cropped images not being synchronized
  • Fix auto added page to menus when the page is created with the block editor
  • Fix embed of translated static front page #318
  • Fix a possible infinite redirect if the static front page is not translated
  • Fix incorrect behavior of action ‘wpml_register_single_string’ when updating the string source
  • Fix fatal error with Jetpack when no languages has been defined yet #330
  • Fix a conflict with Laravel Valet. Props @chesio. #250
  • Fix a conflict with Thesis.
  • Fix a conflict with Pods in the block editor. Props Jory Hogeveen. #369
  • Fix fatal error with Twenty Fourteen introduced in version 2.5.4. #374

Consulta changelog.txt per el registre de canvis antic