Polylang

Descripció

Amb el Polylang completament integrat al WordPress i utilitzant només les seves característiques bàsiques integrades (taxonomies), manteniu un rendiment constant al vostre lloc i creeu un lloc multilingüe que ofereixi des d’una única llengua extra fins a 10 o més segons les vostres necessitats. No hi ha límit en el nombre d’idiomes afegits i els paquets d’idioma del WordPress es baixen automàticament quan estan preparats.

Característiques

Depenent del tipus de lloc que heu construït o que esteu planejant construir, una combinació d’extensions de la llista següent podria ser d’interès.
Tots els connectors inclouen un assistent que permet configurar-los en només uns quants clics.

Polylang

Polylang i Polylang Pro comparteixen el mateix nucli proporcionant característiques com:

  • Traduint entrades, pàgines, mitjans, categories, etiquetes d’entrada, tipus d’entrada personalitzats i taxonomies, canals RSS; s’admeten mètodes d’escriptura RTL.
  • L’idioma està definit pel codi de llengua a l’URL, o podeu utilitzar un subdomini o domini diferent per llengua.
  • Còpia automàtica de categories, etiquetes d’entrada i altres metadades en crear una entrada nova o una traducció de pàgina.
  • Traduint menús i ginys.
  • Commutador de llengua personalitzable disponible com a giny o element de menú de navegació.
  • Compatibilitat amb Yoast SEO.

Polylang Pro

Ajuda optimitzant el temps invertit traduint el vostre lloc amb algunes funcionalitats extra molt últis com:

  • Millor integració amb el nou editor de blocs.
  • Commutador de llengua disponible com a bloc.
  • Opcions d’idioma disponibles a l’editor de blocs de ginys.
  • Parts de la plantilla traduïbles a l’editor del lloc (FSE).
  • Duplica i/o sincronitza el contingut entre diferents traduccions d’entrades.
  • Compatibilitat millorada amb altres extensions com ACF Pro.
  • Compartiu el mateix segment d’URL per a entrades o termes per a tots els idiomes.
  • Traducció de segments d’URL per a categories, bases d’autors, tipus d’entrades personalitzades i més…
  • Exporta i importa contingut en format XLIFF per a traduccions professionals.
  • Accés a suport prèmium per a assistència personalitzada.

Polylang for WooCommerce

Extensió per a compatiblitat amb WooCommerce, que proporciona característiques com:

  • Traduint pàgines de WooCommerce (botiga, pagament, cistella, el meu compte), categories de productes i termes globals d’atributs directament a la interfície de WooCommerce.
  • Traduint correus electrònics de WooCommerce i enviar-los als clients en la seva llengua.
  • Sincronització de les metadades dels productes.
  • Compatibilitat amb l’eina nativa d’importació i exportació de CSV de WooCommerce.
  • Compatibility with popular plugins such as WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment Tracking and more.
  • Possibilitat d’utilitzar l’API REST del WooCommerce (disponible amb el Polylang Pro).
  • Accés a suport prèmium per a assistència personalitzada.

Cap d’ells permetrà fer la traducció automatitzada.

Les nostres altres extensions gratuïtes

Crèdits

Moltes gràcies a tots els traductors que ajuden a traduir Polylang.
Moltes gràcies a Alex Lopez per al disseny del logotip.
La majoria de les banderes incloses a Polylang provenen de famfamfam i són de domini públic.
Sigui quin sigui el codi de tercers que s’hagi utilitzat, el crèdit s’ha donat als comentaris del codi.

Captures

  • El panell d'administració d'idiomes de Polylang
  • El panell d'administració de traduccions de cadenes
  • Mediateca multilingüe
  • La pantalla d'edició d'entrades amb la secció d'idiomes

Instal·lació

  1. Make sure you are using WordPress 5.9 or later and that your server is running PHP 7.0 or later (same requirement as WordPress itself).
  2. Si has provat altres extensions multilingües, desactiva-les abans d’activar Polylang, en cas contrari, pots obtenir resultats inesperats!
  3. Instal·la i activa l’extensió com és habitual des del menú “Extensions” de WordPress.
  4. L’assistent de configuració s’inicia automàticament per ajudar-vos a començar més fàcilment amb Polylang configurant les característiques principals.

PMF

On trobar ajuda?

Polylang és compatible amb WooCommerce?

  • Necessiteu Polylang per a WooCommerce, extensió prèmium descrit anteriorment, que farà que ambdues extensions funcionin juntes.

Ressenyes

4 de desembre de 2023
I have been using the Polylang translation plugin with the Avada theme, and I must say it's a fantastic solution for multilingual websites. The simplicity of the plugin combined with its seamless integration with Avada makes it a standout choice. One of the standout features of Polylang is its user-friendly interface. Navigating through translations and managing multilingual content is a breeze. The intuitive design ensures that even those without extensive technical knowledge can effortlessly set up and maintain a multilingual website. Compatibility with Avada Theme: I've tried various translation plugins with different themes, but Polylang's compatibility with Avada is exceptional. It works seamlessly, preserving the integrity of the theme's design and functionality while offering flawless translation capabilities. This synergy between Polylang and Avada is a game-changer for anyone using this popular theme.
30 de novembre de 2023
Awesome plugin to make your site multilingual, be it a direct copy or making brand new content in a different language. It is also fully compatible with most plugins. I saw people complaining about incompatibility with Rank Math, but at least for me with only very basic need for content translations, it works fine
Llegiu totes les 2.550 ressenyes

Col·laboradors i desenvolupadors

«Polylang» és programari de codi obert. La següent gent ha col·laborat en aquesta extensió.

Col·laboradors

“Polylang” s'ha traduït a 48 configuracions regionals. Gràcies als traductos per les seves aportacions.

Tradueix “Polylang” a la teva llengua.

Interessats en el desenvolupament?

Navegueu pel codi, baixeu-vos el repositori SVN, o subscriviu-vos al registre de desenvolupament per fisl de subscripció RSS.

Registre de canvis

3.5.2 (2023-10-25)

  • Pro: Fix terms not filtered by the current language in the block editor custom taxonomy component panel
  • Fix incorrect rewrite rules leading to error 404 for the main site on mutisite #1375

3.5.1 (2023-10-17)

  • Pro: Fix terms not filtered by the current language in the block editor custom taxonomy component panel
  • Pro: Fix fatal error when using plain permalinks on multisite
  • Pro: Fix rewrite rules incorrectly refreshed when saving strings translations
  • Fix incorrect rewrite rules leading to error 404 on mutisite #1366
  • Fix fatal error when using symlinked MU plugins that are not in open_basedir #1368

3.5 (2023-10-09)

  • Requires WordPress 5.9 as minimum version
  • Pro: Manage navigation blocks translations in the site editor (requires WP 6.3)
  • Pro: Manage pages translations in the site editor (requires WP 6.3)
  • Pro: Manage patterns translations in the site editor (requires WP 6.3)
  • Pro: Remove compatibility with the navigation screen removed from Gütenberg 15.1
  • Pro: Add filter ‘pll_export_post_fields’ to control post fields exported to XLIFF files
  • Pro: Do not set default translation option to “translate” for ACF fields created before Polylang Pro is activated
  • Pro: Fix Polylang not set as recently active when automatically deactivated by Polylang Pro
  • Don’t output javascript type for themes supporting html5 #1332
  • Hook WP_Query automatic translation to ‘parse_query’ instead of ‘pre_get_posts’ #1339
  • Improve preload paths management for the block editor #1341
  • Fix rewrite rules in WP 6.4 #1345
  • Fix: always assign the default language to new posts and terms if no language is specified #1351
  • Fix ‘polylang’ option not correctly created when a new site is created on a multisite #1319
  • Fix front page display switched to “Your latest posts” when deleting a static home page translation #1311
  • Fix wrong language assigned to terms #1336
  • Fix error when updating a translated option while the blog is switched on a multisite #1342

3.4.6 (2023-09-13)

  • Pro: Security: Fix unsafe custom style injection in navigation language switcher block

3.4.5 (2023-08-07)

  • Requires PHP 7.0 as minimum version
  • Pro: Fix error in site editor with WP 6.3
  • Pro: Remove usage of block_core_navigation_submenu_build_css_colors() deprecated in WP 6.3
  • Pro: Fix categories and tags kept in old language after the language of a post has been changed
  • Add ‘pll_admin_ajax_params’ filter #1326
  • Fix error when changing the language of a post and the post type doesn’t support excerpts #1323

3.4.4 (2023-07-18)

  • Pro: Register a default (empty) value for the “lang” param when listing posts and terms in REST API
  • Pro: Fix categories list refresh when the language of a post is changed in the block editor
  • Pro: Fix store “pll/metabox” is already registered
  • Add Kirghiz to the predefined list of languages #1308
  • Fix incorrect flag url when WordPress is installed in a subfolder #1296
  • Fix wrong home page url in multisite #1300

3.4.3 (2023-06-13)

  • Adapt the language filter for get_pages() for WP 6.3 #1268
  • Fix static front page displaying latest posts when it is not translated #1295
  • Fix a database error in ANSI mode #1297
  • Fix a database error when accessing posts from another site in multisite #1301

3.4.2 (2023-05-30)

  • Fix empty languages displayed when Falang data are remaining in the database #1286
  • Fix PHP warning on term_props #1288
  • Fix blog page displayed in the customizer instead of the static front page when changing a setting #1289

3.4.1 (2023-05-25)

  • Fix incorrect site titles in My Site admin bar menu on multisites #1284
  • Fix incorrect home url when using multiple domains or subdomain and a static front page #1285

3.4 (2023-05-23)

  • Requires WP 5.8 as minimum version
  • Pro: Language fallbacks are now stored in language description instead of a term meta.
  • Pro: Add more error messages when doing wrong when importing or exporting translations
  • Pro: Avoid to check for translations files existence if no language fallbacks are defined.
  • Pro: Reduce the number of DB queries when exporting posts for translation
  • Pro: Fix incorrect post slug after XLIFF import
  • Pro: Fix a performance issue with the autocomplete field in the block editor languages panel
  • Pro: Fix translations not refreshed when switching the language in the block editor sidebar
  • Pro: Fix a performance issue in Site editor
  • Pro: Fix a possible bug in Site editor when language term_id and term_taxonomy_id are different
  • Pro: Fix deactivated language re-activated when it is edited.
  • Pro: Fix language switcher in legacy widget menu not correctly rendered in widget block editor
  • Pro: Fix error 404 for untranslated attached attachement
  • Pro: Fix a deprecated notice in ACF integration
  • Pro: Fix update compatibility with WP Umbrella
  • Refactor core to allow to easily translate contents stored in custom tables
  • Strings translations are now stored in a language term meta instead of post meta of specific post type #1209
  • Deprecate the filters pll_languages_list and pll_after_languages_cache #1210
  • Add a new property PLL_Language::$is_default #1228
  • Add a custom admin body class pll-lang-{$language_code} #1190
  • Add support for new WPML API filters #1266
  • Fix languages metabox autocomplete field not always returning expected results #1187
  • Fix language not displayed if the transient has been saved with an empty array #1247
  • Fix a PHP warning Attempt to read property "home_url" on bool #1206
  • Fix a conflict leading to a performance issue when translating the theme Astra options #1196
  • Fix related translations resetted when updating Yoast SEO titles settings #1111
  • Fix a fatal error in case the registered strings option is corrupted #1264
  • Fix the language extraction from the URL in plain permalinks #1270
  • Fix content cleared when switching the language of a new post in the block editor #1272
  • Fix: Prevent saving strings translations with an empty source #1273

Consulta changelog.txt per el registre de canvis antic